2018年12月10日 星期一

暴風雨 第三幕-第二景節錄


暴風雨 第三幕-第二景節錄

CALIBAN


Be not afeard; the isle is full of noises,

Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.

Sometimes a thousand twangling instruments

Will hum about mine ears, and sometime voices

That, if I then had wak’d after long sleep,

Will make me sleep again: and then, in dreaming,

The clouds methought would open and show riches

Ready to drop upon me that, when I wak’d,

I cried to dream again.




卡力班:(楊牧譯文)

 

不用害怕,這島上到處都是聲音,

樂曲,和甜美的歌,愉悅而不傷人。

有時候我聽見一千種樂器琤瑽

在耳朵旁邊作響,有時是

各種詠嘆卻於我剛從長夢醒來當

下又將我催眠入睡,然後,夢中

恍惚覺得雲層打開了,對我顯示豐美

瑰麗隨時將墜落我的身體,使我——

每當覺醒——都哭著想回到夢裡。




卡理斑:(李魁賢譯文)




免驚,這島上攏是聲音,

音樂,好聽的旋律,聽著爽快,袂傷人,

有當時千種樂器相爭佇

我耳空邊彈;有當時我睏誠久,

拄才清醒,聲音閣予我

聽到睏去,佇眠夢中

叫是天雲拍開,財寶

落下我身軀,予我每遍若清醒,

就閣哭轉去眠夢中。

沒有留言:

張貼留言