2018年12月10日 星期一
暴風雨 第三幕-第二景節錄
暴風雨 第三幕-第二景節錄
CALIBAN
Be not afeard; the isle is full of noises,
Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
Sometimes a thousand twangling instruments
Will hum about mine ears, and sometime voices
That, if I then had wak’d after long sleep,
Will make me sleep again: and then, in dreaming,
The clouds methought would open and show riches
Ready to drop upon me that, when I wak’d,
I cried to dream again.
卡力班:(楊牧譯文)
不用害怕,這島上到處都是聲音,
樂曲,和甜美的歌,愉悅而不傷人。
有時候我聽見一千種樂器琤瑽
在耳朵旁邊作響,有時是
各種詠嘆卻於我剛從長夢醒來當
下又將我催眠入睡,然後,夢中
恍惚覺得雲層打開了,對我顯示豐美
瑰麗隨時將墜落我的身體,使我——
每當覺醒——都哭著想回到夢裡。
卡理斑:(李魁賢譯文)
免驚,這島上攏是聲音,
音樂,好聽的旋律,聽著爽快,袂傷人,
有當時千種樂器相爭佇
我耳空邊彈;有當時我睏誠久,
拄才清醒,聲音閣予我
聽到睏去,佇眠夢中
叫是天雲拍開,財寶
落下我身軀,予我每遍若清醒,
就閣哭轉去眠夢中。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言